Lòng biển có bao giờ vơi
Chưa một lần thôi vỗ về bờ cát
Trái tim mẹ
Yêu thương trăn trở...
Giọt lệ âm thầm rơi
Ướt sẫm những hoàng hôn
Trang Chủ - Kinh Văn - Ngoại Văn - Tư Tưởng - Khảo Cứu - Văn Học - Nghệ Thuật
Lời Thơ Viễn Xứ (Mặc Không Tử)
Học hành chữ
nhớ chữ quên
Bài ca quê
hương mẹ dạy
Gió đưa lá rụng
bên thềm.
Phố chiều
khói sương giăng phủ
Chừng như
cũng cợt cũng trêu
Nỗi niềm tha
phương, ai hiểu!
SÁU MƯƠI BÀI CA CỦA MILAREPA*
LỜI GIỚI THIỆU
Những câu chuyện và các ca khúc của
Milarepa được ưa chuộng và rất phổ biến ở Tây Tạng. Thế nhưng bên ngoài lãnh thổ
này thì quá ít điều được biết về vị Thánh vĩ đại này của Phật Giáo. Một phần hoặc
toàn bộ các ghi chép về cuộc đời ông đã được xuất bản bằng Anh ngữ, Pháp ngữ và
Đức ngữ; nhưng một số lớn ca khúc của ông chỉ mới được tiếp cận trong thời gian
gần đây, trừ những ai đọc được Tạng ngữ. Sáu mươi bài ca về Dhamma (Pháp) của
ông có thể được tái bản ở đây là nhờ sự cho phép nhiệt tình của dịch giả Giáo sư
C. C. Chang, và ân huệ của nhà xuất bản University Books Inc, New York.
PIANO SONATA 14 (By Tue Sy)
Outside the locked gate, a little boy was drawing back
against the hedge of hibiscuses. He looked at the quiet monastery in the dark.
It was not the first time he came back late; and he, too, was not the only one
to come back late. Accidentally or otherwise, the little boys of the monastery
had broken a bar of the gate at an end. So, by simply drawing it a little
aside, they could slide out and later get back into the monastery easily, of
course not forgetting to move the bar back to its former position.
Tân Xuân, Thông Điệp Thơ (Minh Đức Triều Tâm Ảnh)
Thơ
là phải chảy theo dòng sông sự sống
Thấy
thực rong bèo
Lá
rác cuộn về Đông
Lại
có con trăng lặng lẽ chiếu trên dòng
Và
thấy cả trăm bờ nhân sinh xao xác mộng
Vượt Qua Khuynh Hướng Duy Vật Tâm Linh (Đạo Sinh dịch)
Chương 1: Khuynh
Hướng Vật Chất Mang Tính Tâm Linh
Chúng ta đã đến đây để học về tâm linh. Tôi tin tưởng
phẩm tính chân thật của sự tìm kiếm này, nhưng chúng ta phải đặt nghi vấn về bản
thể của nó. Vấn đề là tự ngã có thể biến mọi thứ trở thành đồ dùng của nó, ngay
cả tâm linh. Tự ngã thường xuyên nỗ lực giành giựt và ứng dụng các giáo pháp về
tâm linh để thủ lợi. Các giáo pháp này được coi như ngoại vật, nằm ngoài cái
“tôi”, một triết lý chúng ta đang cố bắt chước. Chúng ta không thật sự muốn trở
thành, hay đồng nhất với giáo pháp. Vì thế, nếu thầy chúng ta nói về phá ngã,
chúng ta cũng cố bắt chước phá ngã. Chúng ta cũng thực hiện đầy đủ các động
tác, cũng có những cử chỉ điệu bộ thích hợp,
A Worldly Life with Joy in the Way (Translation by Đạo Sinh)
1.Though settling in the city,
The way of life I follow is of forest and mountain,
The ten thousand actions calmed and my being at ease.
Already for half a day I have let go of mind and body.
The sources of thirst and desire cease,
No reflection on lovely pearls or precious jades.
Both praises and blames are silenced, too;
The Insight that Brings Us to the Other Shore (Ven. Thich Nhat Hanh)
Avalokiteshvara
while practicing deeply with
the Insight that Brings Us to the Other Shore, suddenly discovered that all of the five Skandhas are equally empty, and with this realisation he overcame all Ill-being.
while practicing deeply with
the Insight that Brings Us to the Other Shore, suddenly discovered that all of the five Skandhas are equally empty, and with this realisation he overcame all Ill-being.
“Listen Sariputra,
this Body itself is Emptiness
and Emptiness itself is this Body.
This Body is not other than Emptinessthis Body itself is Emptiness
and Emptiness itself is this Body.
and Emptiness is not other than this Body.
Gánh Không
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)





